viernes, mayo 23, 2008

Raya Duero - Raia Douro




A este proyecto, bautizado como Raya del Duero, se unieron medio centenar de municipios. Fue el germen que el alcalde de Trabanca aprovechó para la AECT. En un trabajo incansable de reuniones para convencer e informar a sus alcaldes vecinos ha logrado conseguir la adhesión de 175 localidades. Ya han presentado los estatutos para crear la primera AECT de Europa.

"Tenemos que fomentar proyectos comunes". Cuenta con una fe absoluta en la posibilidad de darle la vuelta a una situación que amenaza a muchas poblaciones. La nueva entidad pretende aprovechar los fondos de cohesión de la UE y pedir ayudas directamente a Bruselas sin pasar por los Estados.

Algunos pueblos habían intentado crecer por su cuenta con el incipiente turismo rural. Un ejemplo es Sendim, un municipio portugués que tiene en las fiestas su principal foco de atracción. María Falcon, de 63 años, presume de "uno de los festivales de música celta más importantes", además de "una concentración motera, el carnaval, los festejos patronales...".

Las fiestas son, con el comercio, los puntos de encuentro de portugueses y españoles. En una se conocieron hace 12 años Américo y Marta, uno de los muchos matrimonios mixtos de Fermoselle, localidad junto a uno de los cuatro puentes que atraviesan el tramo de unos 100 kilómetros del Duero que hace de frontera. Ahora viven en una casa tan cercana a Portugal que la cobertura de móvil es portuguesa y española a la vez. El matrimonio, como el de los otros tres hermanos de Américo, que también se casaron con españolas, se entiende en castellano. Como casi todos en la zona. Los portugueses manejan el idioma vecino mucho mejor que los españoles. "Los dibujos animados ayudaron", sonríe Américo.

Pero el predominio del castellano no es sólo culpa de la televisión. Carlos Pacho, concejal de Trabanca, explica que los españoles siempre miraron "por encima del hombro a los portugueses" y que las necesidades comerciales hacen que sean ellos quienes se esfuercen. Pero María, la señora de Sendim, es más categórica: "Los españoles son más burros". En su pueblo, como en todos los del Portugal fronterizo, el reto es doble: la emigración no sólo se va a las capitales de su país, sino también a las españolas. Leonor Cardoso, que habla a su lado, es un buen ejemplo: sus hijos estudian en institutos de Zamora. "Y allí se quedarán a vivir, aquí sólo quieren volver para pasear", asegura.

España es su referente. "Eso es lo que hay que aprovechar ¿no estamos en Europa? Pues hagamos proyectos que trasciendan fronteras", reclama el alcalde de Trabanca. Los estatutos de la AECT ya están en poder del Gobierno y espera la luz verde a fines de junio. Podrá entonces presentar proyectos: de infraestructuras, tecnologías, educación. Faltan las ayudas. El nombre ya lo tenían. No podía ser otro: Duero-Douro, el río que los separa y los une.

El País (21 de Mayo 2008)

Etiquetas: , ,

2 Comments:

Blogger Anadelapena said...

Soy portuguesa, pero mis abuelos y bisabuelos paternos eran naturales de Fermoselle. Siempre segui con mucha atención lo que se pasaba de la otra orilla del rio, ya que mi abuela ahí se desplazava siempre por las fiestas el mes de Agosto. Yo también ahí fue de vacaciones con mis padres cuando era pequeña.
Ahora, aunque vivendo en Lisboa, tengo mucho interés por tudo que se pasa en Las Arribes que hace ahora un año visité, y me quedé encantada.
Sé que lo mirandés y el lionés son lenguas hermanas. Hace poco encontré en un periodico portugués un escrito de Amadeu Ferreira en mirandés que me ha hecho ver como y porqué nuestras lenguas son tan iguales. Estoy convosotros en la rehabilitación de los pueblos y de las gentes de la Raya del Duero.
Ana de La Peña

16 junio, 2008 22:49  
Blogger Anadelapena said...

Soy portuguesa, pero mis abuelos y bisabuelos paternos eran naturales de Fermoselle. Siempre segui con mucha atención lo que se pasaba de la otra orilla del rio, ya que mi abuela ahí se desplazava siempre por las fiestas el mes de Agosto. Yo también ahí fue de vacaciones con mis padres cuando era pequeña.
Ahora, aunque vivendo en Lisboa, tengo mucho interés por tudo que se pasa en Las Arribes que hace ahora un año visité, y me quedé encantada.
Sé que lo mirandés y el lionés son lenguas hermanas. Hace poco encontré en un periodico portugués un escrito de Amadeu Ferreira en mirandés que me ha hecho ver como y porqué nuestras lenguas son tan iguales. Estoy convosotros en la rehabilitación de los pueblos y de las gentes de la Raya del Duero.
Ana de La Peña

16 junio, 2008 22:50  

Publicar un comentario

<< Home